Le Temps: Cum a ajuns Clujul, orasul micut din Transilvania, locul unde a fost plasat Dracula, sa stea la masa bogatilor din fotbalul european?

de Vlad Epurescu     HotNews.ro
Marţi, 4 noiembrie 2008, 11:18 Sport | Fotbal

Clujul, o legenda a Transilvaniei
Foto: Le Temps
Jurnalistii ziarului  Le Temps lauda performantele CFR-ului si modul cum echipa a reusit sa ii ia fata Stelei, atat in sezonul trecut cat si acum, cand are acumulate 4 puncte in Grupa A a Ligii Campionilor. "Proprietatea unui magnat de origine maghiara, micuta echipa romana a vampirizat-o pe marea Steaua, implicata in scandaluri de coruptie".

Povestea europeana a CFR-ului este redata de jurnalistii francezi, care, la fel ca si jurnalistii britanici, nu uita sa aminteasca de Transilvania si de Dracula.

"Cum a ajuns Clujul, un orasel micut din Transilvania, care are 300.000 de locuitori si unde romancierul Bram Stoker l-a plasat pe al sau Dracula, sa stea la masa bogatilor din fotbalul european? Raspunsul il gasim in 2002, atunci cand Arpad Paszkany, un om de afaceri de nationalitate maghiara, a venit cu entuziasm si multi bani la o echipa pe care a preluat-o din ligile inferioare".




















2574 vizualizari

  • -1 (3 voturi)    
    Masa BOGATILOR! (Marţi, 4 noiembrie 2008, 11:49)

    Gogu [anonim]

    Traiesc de cincispreseze ani in occident dar n-am auzit puna acum sa se spuna despre echipele de club importante din Europa ca fac parte di clubul BOGATILOR! Al calificativ nu mai gasiti? Ce legatura are BOGATIA cu fotbalul? Ostentatia unora relativ bogati intr-o tara saraca se rasfringe inclusiv in epitetele folosite de jurnaliasti.
    • +1 (3 voturi)    
      probabil.. (Marţi, 4 noiembrie 2008, 12:11)

      jools [anonim] i-a raspuns lui Gogu

      s-au referit la faptul ca orice participare in CL asigura un venit substantial, si de aici epitetele acestea
    • 0 (0 voturi)    
      excelent! de acord (Marţi, 4 noiembrie 2008, 13:11)

      adrian [anonim] i-a raspuns lui Gogu

      Mereu ma seaca tampenia asta de expresie folosita de acesti asa zisi "ziaristi", in principiu niste studenti care fac un job temporar pentru un website.
  • +1 (1 vot)    
    ? (Marţi, 4 noiembrie 2008, 12:14)

    costache [anonim]

    ...Arpad Paszkany, un om de afaceri de "cetatenie maghiara"?
  • +2 (2 voturi)    
    Paszkany (Marţi, 4 noiembrie 2008, 12:14)

    ion [anonim]

    Nu stiam ca Paszkany este cetatean maghiar. Stiam ca este cetatean roman de nationalitate maghiara!
    • +1 (1 vot)    
      corect (Marţi, 4 noiembrie 2008, 12:26)

      tibi [anonim] i-a raspuns lui ion

      corect
    • 0 (0 voturi)    
      ... (Marţi, 4 noiembrie 2008, 13:31)

      x [anonim] i-a raspuns lui ion

      e greseala de traducere a autorului articolului.. in prima fraza in care zic aia hongroise se zice "d'origine".. iar a doua oara e souche.. care nu e cetatenie, ci etnie..
  • +1 (1 vot)    
    Jurnalistii francezi (Marţi, 4 noiembrie 2008, 12:48)

    A [anonim]

    "Povestea europeana a CFR-ului este redata de jurnalistii francezi" ...

    Poate jurnalistii elvetieni vroiati sa spuneti ... Franceza e limba oficiala in mai multe state pe glob. In cazul de fata e vorba de Elvetia si Le Temps e ziar elvetian. Dar dumneavoastra stiati asta deja si ati lasat intentionat soparla in text ...
  • 0 (0 voturi)    
    faceti greseli grave (Marţi, 4 noiembrie 2008, 12:55)

    bozo [anonim]

    Paskany e prezentat in Le temps ca: "Arpad Paszkanyi, Roumain de souche hongroise"

    Dvs il reduceti pe Paskany la: "magnat de origine maghiara", ceea ce nu corespunde realitatii.

    Paskany este cetatean roman de nationalitate maghiara.
    A-l prezenta ca fiind doar 'de origine maghiara' da de inteles ca ar fi un cetatean ungur ce investeste in Romania. El este cetatean roman, nascut in Romania si asta e mai important decat semnalarea faptului ca e de nationalitate maghiara, senegaleza, turca sau tigan.
  • 0 (0 voturi)    
    traducere (Marţi, 4 noiembrie 2008, 13:01)

    Andrei [anonim]

    In articolul francez avem: "Le quidam en question se nomme Arpad Paszkanyi, Roumain de souche hongroise" adica: ... roman de origine maghiara. La voi in text se poate citi: un om de afaceri de cetatenie maghiara.
    Cam dificil cu franceza nu?
  • 0 (0 voturi)    
    orasel (Marţi, 4 noiembrie 2008, 13:50)

    dan [anonim]

    Micul orasel Cluj de 300,000 de locuitori si marele oras Bordeaux de 230,000 de locuitori
    • 0 (0 voturi)    
      :) (Marţi, 4 noiembrie 2008, 14:17)

      alex [anonim] i-a raspuns lui dan

      Le Temps se publica la Geneva...care are vro 800 de mii de oameni in "aglomerarea urbana" :)
  • 0 (0 voturi)    
    NO COMENT (Marţi, 4 noiembrie 2008, 15:07)

    GINA [anonim]

    hai CFR!!!!!!!!!!!! si da gol in poarta lor ! asta e important ????????????????? Sau la masa bogatilor ,saracii nu se pot satura???????????????
  • +1 (1 vot)    
    foarte bun articol (Marţi, 4 noiembrie 2008, 15:25)

    temps [anonim]

    Uneori e uimitor cat de bine documentati sunt cei de la unele publicatii din afar. Chiar am citit articolul si nu denatureaza cu absolut nimic realitatea, au umbra aceea de ironie necesara cand se vorbeste despre Becali (cum elegant ar fi sa se intample si in media noastra..si nu cu atata proslavire la un badaran). Iar pentru cine are putina constiinta, e interesant de citit de mai multi din tara asta ultima fraza...aviz marilor romani "da bucuresti" si apelativului lor de "echipa ungureasca".. ca si clujean, chiar te simti bine cand citesti lucruri adevarate, documentate si defel partinitoare despre oamenii de langa tine. Pentru presa sportiva din Romania..cititi si luati exemplu..


Abonare la comentarii cu RSS



ESRI

Top 5 articole cele mai ...



Hotnews
Agenţii de ştiri

Siteul Hotnews.ro foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.
hosted by
powered by
developed by
mobile version
Miercuri